Ako se osjećate izgubljeni u prijevodu, vrijeme je da 'dešifrirate' što vam on doista govori
Kaže: "Pa baš i nemam curu." Misli: "Imam curu ali ti si neodoljiva."
Kaže: "Mogli bismo se koji put podružiti." Misli: "Pozvao bi te na spoj ali me frka da ćeš me odbiti".
Kaže: "Trenutno nisam baš za vezu." Misli: "Samo te želim povaliti."
Kaže: "Hoćemo platiti popola?" Misli: "Nije mi bitno da te impresioniram jer mi nisi napeta."
Kaže: "Super si društvo!" Misli: "Ne želim te kao curu nego kao frendicu."
Kaže: "Koliko si hodala s bivšim?" Misli: "Jesi li raspoložena za nabrzaka ili tražiš pravog."
Kaže: "Moja bivša je totalno luda." Misli: Prevario sam je pa je totalno pošizila."
Kaže: "Slab sam ti ja s tim vezama." Misli: "Nije mi toliko stalo da bih se potrudio."
Kaže: "Moji su se raspitivali o tebi." Misli: Definitivno hodamo i jako mi se sviđaš".
Kaže: Moja mama je malo rezervirana prema drugim ljudima." Misli: "Ne sviđaš joj se."
Kaže: "Ne kanim se mijenjati." Misli: "Nemam muda prekinuti s tobom pa ću se potruditi da ti mene nogiraš."
Kaže: "Oh, promjenila si frizuru?" Misli: "Ne sviđa mi se."
Kaže: "Trebam malo vremena za sebe." Misli: "Želim van iz ove veze!"
Kaže: "Koliko si ih imala do sada?" Misli: "Jesam li ti ja najbolji ikad?".
Kaže: "Želim gledati kako se dodiruješ." Mislim: "Želim upute da bolje skužim što te pali."